愿与各位同胞及苗族文化爱好者学习和交流,并提高本空间原创拙文质量,本人愿意尊重别人的劳动成果,希望我的朋友们也为尊重别人的成果而得到尊重。GOD DUAX SHIK JUAS CHUAT LENX,SHAIB LEUF YAOS GUD DIX ,BEB JAOX RONGT MONGT DUAX ,NBAOX HMONGB LAK YAD ZHES DOUT RONGT BET ZHAOD 。 QQ:835455127;EMAIL:LYH4007@SINA.COM
管理 给我的留言
-
wuxiaodong 留言于2008-10-05 12:26:21
- 把nqint作为一个整体,一个完完全全的“象形”文字来记忆就可以了,知道它是“红”的意思就可以了,你无需把它分成声母与韵母。而且,你可以就按照你所说的方言读音来读这个字,至于它有几个词义,是否还有“猴子”的意思,那是同音字的问题,不用担心。
2008-10-06 02:14:09
“知道它是“红”的意思就可以”,那么是否有必要知道“它”还是“猴子”的意思呢?有必要,太有必要了,否则,你得必须创造另外一个“猴子”的字(这是其实给别支造成了极大的麻烦),要不你没有办法去理解“LAB”与“NQINT”的关系。另,记住“NQINT”的形是可以的,但如何体现“NQINT”的音呢?,难道也要川黔滇方言的人对“NQ”都要读若“L”不成?反正让我无法理解一个没有拼音规律的带有拼音性质的有形的“字”。
-
wuxiaodong 留言于2008-10-04 12:35:17
- 你还是没有走出“拼音”这个怪圈,你要完全抛弃把它们当作拼音的观念,完完全全地视其为“象形”文字。退一步吧,你也不用造一种文字,就用汉字也可以,但苗族都用苗语来读汉字。比如“红”,文山苗族按文山苗语语音来读这个字,湘西苗族按湘西苗语语音来读这个字。大家写的一样,读的不一样!很简单的道理。
2008-10-05 01:12:51
难道是说:qint等于lab(红)吗,qint有猴子的意思吗?红是红?猴子是猴子吗?那么猴子可以是LAB吗?qint有猴子的意思吗?2008-10-05 01:19:49
除非“NQINT”或“LAB”的意义是唯一的2008-10-05 18:17:33
请记住:苗族具有汉藏系的普遍特点。比如一个简单的音,它可能就有多个意思。在这些意思当中,你很有可能很难知道哪个就是本意,哪个就是引申义。“NQIBT”除非是唯一的意思,其实,这不符合苗语的特点。2008-10-05 18:27:23
那么,“NQINT”字,川黔滇方言的苗语除非知道有“红”的意思外,也知道它有“猴子”意思。否则,很难理解统一后有什么作用。你说会 创造一个替代“红”的单词来代“LAB”。要是这样,你能不说,这反而不是增加了其他支苗族的麻烦?
-
悠悠寒雪 留言于2008-10-04 02:18:02
- 你好,可以交个朋友吗,我的QQ604526947
2008-10-04 07:32:06
可以交啊,朋友。谢谢你。以后多帮助哦
-
跳舞的石头 留言于2008-09-26 10:58:30
- 再说,同一方言的同一土语里也有不同的音(主要是调号或个别韵母了),比如云南文山的苗族读“红”有如下几种,一是“LAB”(HMONGB ZNHUAB和HMONGB SHIB读),二是“LAK(HMONGB BUAK和HMONGB BES读)”,三是“LIAB(HMONGB DLEUB读)”。别外,苗族语也是一字多义,具有汉藏系的普遍规律和特点。又如“LAB(红)”吧,它在云南文山、红河等地区苗语里还有“猴子”意思。这个怎么办?你丢掉了LAB而统一成了"NQINT",那么云南的“LAB(猴子)”怎么办?好吧,你会说那就保留“LAB(猴子)”不变,那么,又会有新的矛盾出现,即云南的苗族看到了“猴子的LAB”,他们无论如何也想不到统一后的“红色的NQINT”了。所以这得深入研究或者应当注意。
-
扣林山战士 留言于2008-09-26 02:03:22
- 有时间一定仔细看看
-
跳舞的石头 留言于2008-09-23 18:42:31
- 拼音固然有形,拼音既然是拼音,毕竟只是拼音,它就得以记音为基础,是拼音,它就得遵守拼音的基本规律和原则。汉语的“红”,湘西苗文写作nqint,云南的为LAB,假若在统一中以“nqint”为准,那么除非云南的“红”的声母"L"读音等于“NQ”,就是说云南的苗族得把“NQ”读作“L”了,那么,“L”怎么办?“NQ”又怎么办?但是,这有一点是不符合拼音规律和原则的。这个反而让非标准的其他支系苗族人增加了麻烦。
相反,让我们就先冷静下来全面梳理三大方言的语言特点并全面比对比较得出相同相近的有多少,不同或完全相佐的又有多少,从而求同存异,在这个基础之上,尤其是各方言的苗语专家或语言专家来共同造字--非方块字不可,并固定下来,从而花大力气去认去推广。这些字我才不管你怎么去拼,读成什么,反正它就是那个意思,全世界的苗族人看到了“它”都认识“它”,否则,都将是不可思议的。这个工程虽然太困难太艰巨,但是它将永远使得苗族人在真正意义的“统一”上扬眉吐气起来。相反,现在各方言的拼音文字表面上学习起来用起来得心应手有不少好处。但是,一百年或几百年后很难说不是它将我们各支带入彻底分离的境地,反正现在已经显现。
总之,统一苗文的问题,在没有方块苗字为基础,就以某一方言为标准音,从而推广之是不现实或肯定不行的。有未经充分比对比较后造出的方块苗字,能行吗?肯定也不行。怎么办呢?那就是得以比对比较三大方言为基础造出有形(型)的方块苗字(有形(型)的方块苗字也许是唯一能超方言的),从而推广之。
-
wuxiaodong 留言于2008-09-23 09:21:57
- 你忽略了拼音文字也是“有形”的特点,我们大可不必去重新造一种文字,只要选一种方言的拼音文字来权当“象形”学习就可以了。举个例子吧,汉语的“红”,湘西苗文写作nqint, 如果全体苗族都选用这种苗文为书写方式,那文山的苗族只要死记住“红”的写法是nqint, 至于怎么读,那不管,各地还是按各地的读音去读。所以,关键是选哪一种方言的文字为标准文字。
-
跳舞的石头 留言于2008-09-12 12:28:09
- 我提个老问题,即拼音文字是苗族文化符号选择的错误。我记得在网上我曾看到过样的文章的呼吁。一开始,我对此也是不以为然的。后来,我一认真思考,却对此赞同起来,而且举双手完全赞同起来。拼音文字方案的选择错在哪儿?1、它只记音,勿略了方言间客观存在的哪怕细微的差别,从而导致本来可以交流的可能性。2、拼音文字就当前而言,即使免强可以交流,可以很快给人们好多看来不少的好处。但从纵向发展看,语音是会发生流变的,就是说语音是不稳定的,这样,我们可以想像一百或五百年之后的苗文字就不知道现在的苗文字了。就像英文的right和rit的矛盾了。3、~~~~~~。我只是举个例子:若广东话用拼音文字而不是用有形(型)的汉字,这样子的交流是不难想象的——简直无法交流。
综上得出一种可怕的结果,即拼音文字的长期使用就会导致苗族各支的分离和分化。
苗族文字怎么办呢?那就是“造字”——造有形(型)的类似于日本文字模式的记形(型)记音方块字。
这样,我们苗族人余下的时间就是传播、学习、推广。从而原本原样地传给后人,对后人而言才是真正负责任的。也许言重了。
我是说我们现在交流的文字工具的问题,到底是拼音文字好还是造一种象形字(方块字)好的问题?在我认为还是后者好,只有这样才能使得象我们支系庞大而语言又分三大方言的复杂的苗族得以真正交流起来,若为象形字(方块字)的话,留下来的任务就是我们苗族人自己去认去学习的事了(拼音只作为一种注音)。若是拼音文字,这将永远使我们苗家人处在不能交流的境地。久之,很难说不是拼音文字将我们引入一场分离的灾难。(国外的苗族人毕竟是少数。)我要申明的一点是有的东西尤其是文字符号,除了重视是不够的,没有重视也是不行,重视但力用不在关节点上更不行。
在这里我个人向大家介绍一个97年已故的王小波先生及其作品《青铜时代》里的一篇小说,小说里给我们介绍了三个有趣的主人翁:老妓女(代表中国封建礼教的传统的三从四德的所谓汉族女人)、小妓女(代表湘西或可以说是中国蛮荒之地的野蛮的落后的但是是自由的苗族女人)、薛蒿(代表中国唐王朝封建统治者由于来到湘西后受到所谓野蛮文明的影响之后进退维谷的形象)。王小波先生在小说中反复说到一个意思:即苗族是有文字的,而且是一种象形字。他还说,这是一个无意义的寓意故事。在我本人看来,小说为什么用如此长篇幅来写一个无意义的寓意故事呢?这正是一个意味深长的寓意故事。这毕竟是小说,大可不必去信,但也不能说是空穴来风。
总之,这个王小波先生及其小说实在玩味和有趣。因此,有兴趣的朋友不妨去看看。
再者,我个人也给大家介绍咱苗家作者,即湖南省麻荣远先生及作品《苗汉语的历史比较》,我个人以为他在本书中已为我们研究苗汉语关系理论问题作了很好的论述或打下了坚实的基础。这可能对我们搞语言研究和对怎么样思考如何对待哪一种文字符号的问题有所帮助。
我思故我在,望言者无罪。不当处全在我思不慎。
注:本讨论原本是我2006年时在苗族风和多彩蒙发过的。今天重新提起以供大家阅示并提出批评意见。
